ПРЕССА:

в образе героя есть сложная вилка между внешней красотой и весьма непростым характером. Я был бы полным идиотом, если бы отверг роль Дориана.
- Когда ты читал роман, готовясь к роли, что тебя больше всего зацепило?
- Не могу сказать, что уж прямо-таки зацепило, - я не получил от романа такого катарсиса, как от произведений Достоевского, - все-таки английская литература построена по-другому. Но в результате взволновала тоже. Что меня, да и всех остальных, трогает в русской литературе: проблема преступления и наказания. Потому что за каждое свое деяние мы несем ответственность. Дориану же была дана возможность избежать этой кары, и даже он сам поверил в это в какой-то момент, но... расплата неизбежна.
- Житинкин из тех режиссеров, которые любят подпустить мистики на сцене, даже когда ее нет, а тут такой благодатный материал...
- О да, произведение само по себе имеет мистическую форму, и его жанр определить очень сложно - это и сказка, и триллер, и детектив. Но продавать какие-то режиссерские хитрости заранее я не стану, даже не расскажу, как у нас стареет портрет, - пусть это останется для потенциальных зрителей загадкой, лишней провокацией, чтобы прийти и посмотреть спектакль.
- Гомосексуальные подтексты, заложенные в произведении, как-то отражаются в спектакле?
- Так и отражаются. Размышляя на эту тему, я всегда вспоминаю гениальный фильм Агнешки Холланд "Полное затмение": мне абсолютно все равно, что там мужчина любит мужчину, потому что это история про людей, а не про отношения полов. Лично моя задача заключается в том, чтобы как раз заставить зрителя перестать смаковать нечто остренькое, а смотреть за тем, что действительно происходит с этими людьми. Ведь в романе же Уайльда все дело далеко не в сексе.
- И все же, как ты относишься к частенько проскальзывающей в
<<назад
                           1 2 3 4 5                        читать дальше>>

Copyright ©2006-2007