Canzone da due soldi
Песня за два сольдо
Прошу вас, синьоры, послушайте меня,
Даже если моя бедная песенка стоит два сольдо.
На старых улицах переполненного квартала
Около полудня или на закате солнца
Аккордеон и немного расстроенную скрипку
Довольно часто случается услышать.
Они аккомпанируют случайному певцу,
Который за небольшую плату или бесплатно
Поет песню.
Это простая песня за два сольдо,
Которую поют на пригородных улицах,
И которая пробуждает в душе воспоминания
О прекрасной и беспечной юности.
Это бедная песня для сердца,
Несколько нот с простыми словами.
Но тот, кто ее слушает, всегда волнуется,
Вспоминая о времени, которое больше не вернется.
Видно как открывается потихоньку
Вдалеке какое-то окно.
Кто-то высовывается, чтобы послушать
И повздыхать.
Это простая песня за два сольдо,
Которую поют на пригородных улицах
Для того, кто мечтает, для того, кто надеется,
Для того, кто любит.
Это вечная и нежная история любви.
Иногда песня за два сольдо,
Представленная самыми знаменитыми артистами,
Имеет вкус новой красоты.
Ее мелодию завтра
Будут играть шестьсот оркестров,
Одетых в светские костюмы.
Она разойдется повсюду.
Но простенькая песня за два сольдо
В конце концов вернется туда, где родилась, —
На улицу, во влюбленные уста,
Которые поют, мечтая о счастье.
Песня за два сольдо.
Счастье за два сольдо!
Автор перевода — Олег Лобачев
Страница автора
http://it.lyrsense.com/katina_ranieri/c ... ?_utl_t=vk






