А у нас перманганат калия.snejok wrote:У нас называется "калиев перманганат".
О языках, родных и иностранных...
Moderator: Модераторы
-
Елена
- Мoderator
- Posts: 11673
- Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
- Location: Россия, Сибирь
Re: Консультации пo русскому языку
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
lar
- Posts: 854
- Joined: Thu 15 Feb 2007, 11:30
Re: Консультации пo русскому языку
Прислали ссылку Торжество абырвалга, не могла не поделиться.
Очень много букоff, но оно того стоит
Если же читать утомитесь, переходите к "картинной галерее"
в конце блога.
Очень много букоff, но оно того стоит
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
Jackdaw
- Posts: 7023
- Joined: Thu 06 Nov 2008, 13:33
Re: Консультации пo русскому языку
lar, спасибо, посмешила картинками!
А по большому счёту, тема очень больная! Просто обидно за то, что люди не уважают родной язык и допускают такую безграмотность.
А по большому счёту, тема очень больная! Просто обидно за то, что люди не уважают родной язык и допускают такую безграмотность.
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
Анита
- Мoderator
- Posts: 18943
- Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
- Location: Санкт-Петербург
Re: Консультации пo русскому языку
lar,
!
Могу припомнить из личных впечатлений: "Распродажа туфлей" - в торговом центре, "марков" - на рынке (морковь), "заец" и "мыш" - в "Детском мире", "тросниковый сахар" - в рекламе на ТВ, "Озартная Алёнка" - надпись на ценнике в кондитерском магазине (шоколад "Озорная Алёнка"). Всё это было бы смешно...
Могу припомнить из личных впечатлений: "Распродажа туфлей" - в торговом центре, "марков" - на рынке (морковь), "заец" и "мыш" - в "Детском мире", "тросниковый сахар" - в рекламе на ТВ, "Озартная Алёнка" - надпись на ценнике в кондитерском магазине (шоколад "Озорная Алёнка"). Всё это было бы смешно...
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
Елена
- Мoderator
- Posts: 11673
- Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
- Location: Россия, Сибирь
Re: Консультации пo русскому языку
Спасибо, Лар, что поделилась!lar wrote:не могла не поделиться
Увы...Анита wrote:Всё это было бы смешно...
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
Анита
- Мoderator
- Posts: 18943
- Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
- Location: Санкт-Петербург
Re: Консультации пo русскому языку
Вот встретила в Интернете, делюсь: кобуттоб.
По-вашему, что это?
Ответ:
По-вашему, что это?
Ответ:
Hidden text:
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
blir
- Posts: 3672
- Joined: Sun 25 May 2014, 19:59
- Location: Мурманская область
Re: Консультации пo русскому языку
Если произносить не читая, то можно догадаться сразу.
Кстати, в журнале "Наука и жизнь" была статья о том, как дети, недавно научившиеся говорить, "изобретают" новые слова и свои собственные правила:
"МОТЬ И ПОТЬ
Человеческий язык - невероятно сложный механизм, его усвоение ребенком - поразительный и до сих пор не до конца понятный процесс. Разумеется, начиная говорить, маленький ребенок сначала делает множество ошибок (замечательный материал на эту тему собран в известной книге К. И. Чуковского "От двух до пяти"); но и сами ошибки эти часто бывают не произвольными, не хаотичными, а образующими определенную систему. Примером такого рода и может служить задача, составленная кандидатом филологических наук Г. А. Дурново на основе наблюдений за речью одной трехлетней девочки.
Девочка изобрела такие неопределенные формы нескольких русских глаголов:
нарисуть возьмить моть
танцуть зажгить поть
Задание 1. Определите, каким настоящим неопределенным формам соответствуют образованные ею формы.
Задание 2. Если бы эта девочка во всех случаях следовала своим правилам образования неопределенной формы, как могли бы выглядеть в ее речи неопределенные формы глаголов ломать, развязать, реветь и бить? Поясните ваше решение."
Подробнее см.: http://www.nkj.ru/archive/articles/6348/ (Наука и жизнь, МОТЬ И ПОТЬ)
http://www.nkj.ru/archive/articles/6396/
Кстати, в журнале "Наука и жизнь" была статья о том, как дети, недавно научившиеся говорить, "изобретают" новые слова и свои собственные правила:
"МОТЬ И ПОТЬ
Человеческий язык - невероятно сложный механизм, его усвоение ребенком - поразительный и до сих пор не до конца понятный процесс. Разумеется, начиная говорить, маленький ребенок сначала делает множество ошибок (замечательный материал на эту тему собран в известной книге К. И. Чуковского "От двух до пяти"); но и сами ошибки эти часто бывают не произвольными, не хаотичными, а образующими определенную систему. Примером такого рода и может служить задача, составленная кандидатом филологических наук Г. А. Дурново на основе наблюдений за речью одной трехлетней девочки.
Девочка изобрела такие неопределенные формы нескольких русских глаголов:
нарисуть возьмить моть
танцуть зажгить поть
Задание 1. Определите, каким настоящим неопределенным формам соответствуют образованные ею формы.
Задание 2. Если бы эта девочка во всех случаях следовала своим правилам образования неопределенной формы, как могли бы выглядеть в ее речи неопределенные формы глаголов ломать, развязать, реветь и бить? Поясните ваше решение."
Подробнее см.: http://www.nkj.ru/archive/articles/6348/ (Наука и жизнь, МОТЬ И ПОТЬ)
http://www.nkj.ru/archive/articles/6396/
Мечты - сбываются, желания - исполняются, чудеса - их мы делаем сами, а миром правит Любовь.
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
Анита
- Мoderator
- Posts: 18943
- Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
- Location: Санкт-Петербург
Re: Консультации пo русскому языку
Дети, которые учатся говорить - это прекрасно.
Они большие изобретатели.
А когда пишут люди, которые просто не выучили грамоту, это печально...
А когда пишут люди, которые просто не выучили грамоту, это печально...
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
appleflower
- Posts: 679
- Joined: Sat 20 Sep 2014, 10:52
- Location: Центр Азии
Re: Консультации пo русскому языку
очень интересная тема!
мы совсем недавно пережили "Папакутимути". потом это увидела где-то в приколах на просторах интернета.
с безграмотными вообще беда, особенно носителями! у нас в связи с этим возникает серьезная проблема: многие иностранные (заимствованные) слова переводят на ридну мову. получается... из последнего: колдоп (кол - рука, доп - мяч), футбол еще не перевели, за что гандболу досталось - тайна за семью печатями.
и еще одна напасть: всё собираются переводить на латиницу. мы воем: полстраны, в лучшем случае, окажется безграмотной. это уже проходили дважды в прошлом веке. мой дед прекрасно читал и писал по-арабски (точнее, по-казахски арабскими буквами, сейчас в Синьцзяне так китайские казахи пишут), а ввели латиницу - оказался безграмотным. сейчас мой отец-профессор в такой же ситуации может оказаться.
но не будем о грустном...
По-моему, непочатый край работы в билингвальных сообществах. в узких кругах городских казахов это так называется, а все остальные казахи говорят - шалаказак. это причудливая смесь русских и казахских слов, с путаницей окончаний, корней, основ и т.п. этому вообще-то есть филологическое название, что-то вроде гибридного слова. но не суть. язык получается еще тот, я вам скажу!
самое смешное, правда, не мое - подруга рассказывала. есть казахское слово ШЕШ (здесь "е" мягкая, не "э", и "ш" мягкая, как будто мягкий знак на конце) - означает сними (вещь). она обращается к своему племяннику: шешпе, шешпе (не снимай), тот ей в ответ: мен (я) уже шешел. и так полстраны разговаривает: к русским словам присоединяют казахские окончания и наоборот, в русскую речь вставляют казахские слова и наоборот. очень любят вводные русские слова вставлять, хорошо если приличные; а то все норовят бранную лексику. такая смесь...
кстати, на этом строится почти весь казахский юмор. и еще одна тема: внуки и Grosseltern разговаривают на казахском, а родители (особенно горожане, особенно северяне и алматинцы) из разговора выпадают напрочь - языка, в большинстве своем, не знают вообще.
мы совсем недавно пережили "Папакутимути". потом это увидела где-то в приколах на просторах интернета.
с безграмотными вообще беда, особенно носителями! у нас в связи с этим возникает серьезная проблема: многие иностранные (заимствованные) слова переводят на ридну мову. получается... из последнего: колдоп (кол - рука, доп - мяч), футбол еще не перевели, за что гандболу досталось - тайна за семью печатями.
и еще одна напасть: всё собираются переводить на латиницу. мы воем: полстраны, в лучшем случае, окажется безграмотной. это уже проходили дважды в прошлом веке. мой дед прекрасно читал и писал по-арабски (точнее, по-казахски арабскими буквами, сейчас в Синьцзяне так китайские казахи пишут), а ввели латиницу - оказался безграмотным. сейчас мой отец-профессор в такой же ситуации может оказаться.
но не будем о грустном...
По-моему, непочатый край работы в билингвальных сообществах. в узких кругах городских казахов это так называется, а все остальные казахи говорят - шалаказак. это причудливая смесь русских и казахских слов, с путаницей окончаний, корней, основ и т.п. этому вообще-то есть филологическое название, что-то вроде гибридного слова. но не суть. язык получается еще тот, я вам скажу!
самое смешное, правда, не мое - подруга рассказывала. есть казахское слово ШЕШ (здесь "е" мягкая, не "э", и "ш" мягкая, как будто мягкий знак на конце) - означает сними (вещь). она обращается к своему племяннику: шешпе, шешпе (не снимай), тот ей в ответ: мен (я) уже шешел. и так полстраны разговаривает: к русским словам присоединяют казахские окончания и наоборот, в русскую речь вставляют казахские слова и наоборот. очень любят вводные русские слова вставлять, хорошо если приличные; а то все норовят бранную лексику. такая смесь...
кстати, на этом строится почти весь казахский юмор. и еще одна тема: внуки и Grosseltern разговаривают на казахском, а родители (особенно горожане, особенно северяне и алматинцы) из разговора выпадают напрочь - языка, в большинстве своем, не знают вообще.
Last edited by appleflower on Tue 26 Apr 2016, 21:53, edited 1 time in total.
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
blir
- Posts: 3672
- Joined: Sun 25 May 2014, 19:59
- Location: Мурманская область
Re: Консультации пo русскому языку
Руссенорск - когда-то в наших краях была такая русско-норвежкая языковая смесь, отмерла за ненадобностью, теперь в торгово-морских делах все по-английски изъясняются.
Мечты - сбываются, желания - исполняются, чудеса - их мы делаем сами, а миром правит Любовь.
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
appleflower
- Posts: 679
- Joined: Sat 20 Sep 2014, 10:52
- Location: Центр Азии
Re: Консультации пo русскому языку
с английским у нас тоже заноза: собираются в школах вводить 3-язычие. логически, вроде, все правильно. детям проще будет ориентироваться в современном мире. но есть действительность, которая с логикой спорит: не научились толком еще говорить на родном языке, уже переходим на чужой. да так, что на нашем факультете (МО) требуют создавать группы только на английском. ну, ректор у нас всегда впереди паровоза бежит, но сама постановка вопроса выпускников отрезает от нашего факультета на раз, т.к. не будет не то что немецких, французских, китайских, но и казахских, русских групп - только английский. в связи с этим наши острословы предлагают проситься в США: язык мы знаем (с).
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
blir
- Posts: 3672
- Joined: Sun 25 May 2014, 19:59
- Location: Мурманская область
Re: Консультации пo русскому языку
"Да... уж..."appleflower wrote:с английским у нас тоже заноза...
Мечты - сбываются, желания - исполняются, чудеса - их мы делаем сами, а миром правит Любовь.
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
AlinaR
- Posts: 2951
- Joined: Sat 22 Dec 2012, 02:45
- Location: Санкт-Петербург
Re: Консультации пo русскому языку
Да, Альмагуль...
Если язык рассматривать не только как средство общения, но и как инструмент мышления, то все эти языковые пертурбации ни к чему хорошему не приводят.
А если язык считать еще и национальным идентификатором, то нездоровый билингвизм вообще почву из под ног выбивает, особенно у детей.
P.S. Аббревиатура "МО" означает международные отношения?
Если язык рассматривать не только как средство общения, но и как инструмент мышления, то все эти языковые пертурбации ни к чему хорошему не приводят.
А если язык считать еще и национальным идентификатором, то нездоровый билингвизм вообще почву из под ног выбивает, особенно у детей.
P.S. Аббревиатура "МО" означает международные отношения?
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
appleflower
- Posts: 679
- Joined: Sat 20 Sep 2014, 10:52
- Location: Центр Азии
Re: Консультации пo русскому языку
об том и речь. мой младший первый класс заканчивает. и ему английский значительно интереснее использовать, чем казахский и русский. нет, на английском он не говорит, но интерес к нему перебивает все остальное. как по мне, так это очень опасно.AlinaR wrote:А если язык считать еще и национальным идентификатором, то нездоровый билингвизм вообще почву из под ног выбивает, особенно у детей.
да и со взрослыми не лучше. у меня иногда бывают ситуации, когда я сначала вспоминаю слово по-английски, потом по-немецки, а потом только по-казахски. притом, что я не владею двумя первыми языками настолько, чтобы говорить свободно.
вообще с языками - это мое больное место (с). могу говорить долго и даже не занудно.
да.AlinaR wrote:P.S. Аббревиатура "МО" означает международные отношения?
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |
-
Анита
- Мoderator
- Posts: 18943
- Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
- Location: Санкт-Петербург
Re: Консультации пo русскому языку
Алмагуль, но по-русски ты говоришь превосходно, и, по-моему, лучше многих носителей языка!appleflower wrote: вообще с языками - это мое больное место (с). могу говорить долго и даже не занудно.![]()
| Link: | |
| BBcode: | |
| HTML: | |
| Hide post links |