О языках, родных и иностранных...

ПоOFF-TOPим?

Moderator: Модераторы

User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Natasha Suvorina wrote:Скорее это означает "брошу все, уйду", выраженное в слэнговой форме.Этакая сильная эфмоциональная окраска.
Fine! Также сказала ли я в теме "Новые проекты...":
"Я тоже разочарованна, что молодого Штирлица не будет представлять Д.Страхов...
Я уже ничего не понимаю, :cry: лучше опять ухожу на фиг? (хотя я до сих пор вполне не поняла, что это "фиг" :wink:)."

- выражение хорошо употребила. Именно "лучше бросить всё и уйти" я имела в виду. :wink:
Наташа, спасибо за уточнение.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
SladUranka
Posts: 163
Joined: Tue 01 Aug 2006, 15:23
Location: Русе,Болгария

Unread post by SladUranka »

Я сейчас начала переводить новое интервю Дани из журнала "Городское интервью",только не могу понять что означает "чтобы без моей визы" :(
Заранее спасибо :D

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Hel
Site Admin
Posts: 3549
Joined: Sun 15 May 2005, 10:07
Location: Киев, Украина

Unread post by Hel »

SladUranka wrote:Я сейчас начала переводить новое интервю Дани из журнала "Городское интервью",только не могу понять что означает "чтобы без моей визы" :(
Заранее спасибо :D
Даня имел ввиду что до тех пор, пока он не прочитает текст и не одобрит то, что там написано, чтобы ничего не печатали.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
SladUranka
Posts: 163
Joined: Tue 01 Aug 2006, 15:23
Location: Русе,Болгария

Unread post by SladUranka »

Спасибо огромное! :hb:

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Анита wrote:
LaSi wrote: Нюшка, на этой фоточке возможно распознать чёрные волосы Даниила...
Только у него волосы не чёрные. Они у него кашта-а-новые... :P :D
Хорошо, Анита. :)
Согласна, у него нет полностью чёрных волос. Правда, не знаю белого человека, который имеет таких как индеец или азиат, но его волосы очень темные, почти чёрные. И у нас эти волосы называют просто чёрными.
Не согласна, что они каштановые, такие у меня и по сравнению с Даниилом я несколько тонов светлейша (=средно-коричнева + henna ради тона в краске каштана).
...
Краска волос не шла из головы, и так шла я в интернет. Нашла эту паллету красок волос:
http://img178.imageshack.us/img178/4412/24177824ec8.jpg
Уффф! :roll: У нас выражение "каштан" значит краску как напр. "медно-русый" из этой паллеты:
http://img181.imageshack.us/img181/9159/36844011rl9.jpg
Просто краска каштана: http://hela.webgarden.cz/image/336416
Не подозревала, что в красках будут между нами такие разницы! :roll:
Но уже понимаю Твоё выражение "кашта-а-новые". :wink:

Девчата, потом как у Вас называют людей с чисто "огненными" волосами? До сих пор думала, что у них волосы "русые" - у нас такие женшины называют: "rusovlaska"/"русовласка" = русоволосая
Но паллета красок волос меня запутала:
http://img181.imageshack.us/img181/9159/36844011rl9.jpg
Это волосы "рыжие"?
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Анита
Мoderator
Posts: 18918
Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
Location: Санкт-Петербург

Unread post by Анита »

LaSi wrote: Девчата, потом как у Вас называют людей с чисто "огненными" волосами? До сих пор думала, что у них волосы "русые" - у нас такие женшины называют: "rusovlaska"/"русовласка" = русоволосая
Но паллета красок волос меня запутала:
http://img181.imageshack.us/img181/9159/36844011rl9.jpg
Это волосы "рыжие"?
LaSi, у каждой фирмы, которая производит краски для волос, есть своя «палитра». Но да, на этой картинке есть рыжие, там, где «смородина», например. Людей с "огненными" волосами у нас так и называют "рыжие". "Рыжий клоун" - в старом цирке было даже такое амплуа. Это был клоун именно в ярко-"огненном" парике. Он по контрасту с Белым Клоуном, который всё время грустил, выкидывал всякие смешные штуки, тормошил его, "задирал". Я когда-то сравнила пару Дима - Надя в ВГВ с Белым и Рыжим. А вообще, у рыжего цвета волос тоже есть оттенки. Ну, во всяком случае, есть "медно-рыжий", например.
А тёмный цвет волос, он, конечно, тоже разный. "Черный" - это цвет, характерный, скорее, для представителей южных или восточных народов. Чисто чёрного, конечно, нет. Но есть понятие "жгучий брюнет", например. Так чаще всего говорят об уроженцах Кавказа. А "каштановые", или "шатены", это те, кто посветлее. Их волосы на свету могут отливать "рыжинкой". Я - шатенка. А волосы Даниила под светом театральных софитов иногда кажутся почти русыми, хотя русым его, конечно, назвать нельзя. А вообще это вопрос восприятия. Александра Абдулова, например, я всегда воспринимала как человека со светлыми волосами. А ведь в разных ролях он выглядел по-разному.
Кстати, почему на фотографии Дани в возрасте лет трёх, которая есть на сайте, он выглядит "беленьким" мальчиком? Так падал свет, или его волосы действительно потом потемнели? Тоже - бывает...

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
blondy
Posts: 1342
Joined: Mon 22 Oct 2007, 14:14
Location: Serbia,Belgrade

Unread post by blondy »

I need help with this:

-Это ваше обычное состояние...
- Нет, это просто вам так везет.

Did he mean:No,that's what you think or that's what you want to think or something else... :oops:

this:
... но мне интересно, кого вы к себе подпускаете?
-Кто пускается...

and more:
...Если двум людям неожиданно есть о чем поговорить, это вовсе не означает, что оба профессора кислых щей.

And more:

....что моя ершистость — часть некой внешней защиты от мира, который, в общем, одна сплошная опасная зона.

Thanks in advance! :hb:
"There is nothing worth more than this day"-Goethe

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Jul
Posts: 437
Joined: Fri 21 Dec 2007, 22:32
Location: Russia

Unread post by Jul »

blondy, попробую помочь.

Думаю, первая фраза означает, что у Даниила просто на тот момент было такое состояние, о котором спрашивали.

Вторую трудно объяснить, это игра слов. Возможно, он имеет в виду людей, которые действительно его хотят понять, настроены дружелюбно.

Третья фраза может иметь два значения. Во-первых, "зануды". Во-вторых, люди, которые думают, что они очень умные, но на самом деле высказывают банальные, неинтересные мысли.

Четвертая фраза в словаре означает "строптивый", "непокорный", но Даниил, возможно, имел в виду "замкнутый".

Прошу прощения, если мои объяснения не помогут. :? Опыта у меня в этом мало.
Я не верю в добро. Я верю в доброту. Василий Гроссман

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
blondy
Posts: 1342
Joined: Mon 22 Oct 2007, 14:14
Location: Serbia,Belgrade

Unread post by blondy »

Jul,thank you for help! :hb:

Maybe someone else can try too so that I have more options to combine for the best solution! :P

:hb: :hb:
"There is nothing worth more than this day"-Goethe

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11665
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Unread post by Елена »

blondy wrote:Maybe someone else can try too so that I have more options to combine for the best solution!
Да, блонди, я уже догадываюсь, ещё немного обдумаю (я ужасно медленно думаю :evil:) и сегодня или завтра подскажу тебе, как это точнее сказать in English.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Rinata
Posts: 4364
Joined: Tue 16 Jan 2007, 01:34
Location: Москва

Unread post by Rinata »

Ой как интересно, а можно я тоже свои пять копеек вставлю. Джул все прекрасно обьяснила. Просто у меня еще один вариант на языке крутиться." Моя ершистость" у меня ассоциируется с "моя колючесть". Не знаю есть ли сленговый аналог на английском языке. (А по-русски, есть же такая рыба ерш, она вся в колючках для защиты от "внешнего враждебного мира", она колючая чтоб не сьели так сказать.)
Господи, дай мне силу изменить то, что я могу изменить, терпение принять то, что я изменить не в силах, и мудрость, чтобы отличить одно от другого.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
blondy
Posts: 1342
Joined: Mon 22 Oct 2007, 14:14
Location: Serbia,Belgrade

Unread post by blondy »

Thank you all for help :hb: :hb:
And don't worry I'm sure there will be more work for all of you considering my humble knowledge of Russian and Daniil's "rich vocabulary" :D
"There is nothing worth more than this day"-Goethe

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Rinata wrote:" Моя ершистость" у меня ассоциируется с "моя колючесть". Не знаю есть ли сленговый аналог на английском языке. (А по-русски, есть же такая рыба ерш, она вся в колючках для защиты от "внешнего враждебного мира", она колючая чтоб не сьели так сказать.)
Да, я согласна с Ринатой. Просто по-английски: "bristle"
Рината, Ты имела в виде эту рыбу?
http://oceanexplorer.noaa.gov/%E2%80%8C ... efish.html
foto:
http://zivazeme.cz/images/jezik-hnedy02.jpg
http://zivazeme.cz/images/jezik-hnedy04.jpg
Полный Даниил, нет ли в своей кожи. :D
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Rinata
Posts: 4364
Joined: Tue 16 Jan 2007, 01:34
Location: Москва

Unread post by Rinata »

LaSi, картинка замечательная, очень наглядно иллюстрирует ход мысли, но рыба ерш гораздо скромнее выглядит, зато хорошо защищается колючками: :lol:

http://www.nord-westfishing.ru/ryby/st_06.html
Господи, дай мне силу изменить то, что я могу изменить, терпение принять то, что я изменить не в силах, и мудрость, чтобы отличить одно от другого.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5947
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Unread post by LaSi »

Rinata wrote:рыба ерш гораздо скромнее выглядит, зато хорошо защищается колючками: :lol:
http://www.nord-westfishing.ru/ryby/st_06.html
Ой! "Acerina cernua" - это пресноводная рыбка! у нас её называют "еждик". Я не рыбак и до сих пор её не знала, хотя она моль в наших водах живёт. :roll:
И я ошибочно показала морскую рыбу, которую у нас называют "ежик". Почти точное имя. :)
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links