О языках, родных и иностранных...

ПоOFF-TOPим?

Moderator: Модераторы

User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

LaSi wrote:Действительно ради шутки? А я в голосе, интонации остроумие не заметила
Ласи, не сомневайся - ради шутки, это не было оговоркой.

Из темы "Поговорим о Дане"
LaSi wrote:"Lehce nabyl, lehce pozbyl." = "Легко получил, легко лишил."
У нас тоже говорят "Как пришло, так и ушло".

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5944
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by LaSi »

Елена wrote:У нас тоже говорят "Как пришло, так и ушло".
Спасибо! :daisy: Очевидно у наших народов много пословиц точных. :exalt:
Чешские пословицы и поговорки

***

Скороговорки на чешском языке
- большую часть их не знаю! 8-/ :oops:
У вас истинно тоже будут, да?
http://www.kaplya.ic.km.ua/scorogov.html
http://www.chertyaka.ru/skorogovorki/
http://playroom.com.ru/skorogov.htm
http://boltusha.ru/skorogovorki/Default.aspx
http://skorogovor.ru/
Думаю, что самая тяжелая буква для меня будет "щ", потому что на чешском языке ее нет.
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

Ласи, спасибо за ссылку на пословицы, посмотрела с интересом (скороговорки ещё не смотрела).

А вот этому Vstávat se slepicemi у нас есть и более точное соответствие, чем "вставать ни свет ни заря" - "вставать с петухами".

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5944
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by LaSi »

www.lingvisto.org - интересный сайт.
Елена wrote:А вот этому Vstávat se slepicemi у нас есть и более точное соответствие, чем "вставать ни свет ни заря" - "вставать с петухами".
Также все пословицы перечитала, но аж теперь обнаружила, что пословица "Vstávat se slepicemi" не так правильна.
У нас скорее говорят:
"Chodit spát se slepicemi." - "Ходить спать с курицами." (т.е. ходить спать очень скоро)
"Vstávat s kuropěním." - "Вставать с петухами." (петухи=kuropění)
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

И у нас говорят "ложиться спать с курами". Рано встать - с петухами, а рано лечь - с курами. :-))
LaSi wrote:Можно эти для меня нелогичные фразы только ошибки, не знаю. Натолкну ли в будущем на некоторую, сюда выложу с просьбой ее пояснения, да?
Конечно! :fine:

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5944
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by LaSi »

Елена wrote:И у нас говорят "ложиться спать с курами". Рано встать - с петухами, а рано лечь - с курами. :-))
Очевидно у нас эти две пословицы абсолютно точны. :exalt:
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Анита
Мoderator
Posts: 18445
Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
Location: Санкт-Петербург

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Анита »

LaSi, а вот эти скороговорки не близкие? ;-)

Šla Prokopka pro Prokopa, pojď Prokope pojíst oukropa.

Пришёл Прокоп, кипит укроп, ушёл Прокоп, кипит укроп, как при Прокопе кипел укроп, так и без Прокопа кипит укроп.

Я ни ту, ни другую не скажу. А вот студенты в театральных институтах ещё не то выговаривают... ;-))

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Спектакль «Пoчтальoн всегда звoнит дважды»

Unread post by Елена »

из темы "Спектакль «Пoчтальoн всегда звoнит дважды»":
Малышка:))) wrote:О4-о4 надеюсь
Кое-как, на второй день догадалась, что означает "О4-о4". 8-/

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
я*н*а
Posts: 2381
Joined: Sun 20 Dec 2009, 12:42
Location: Екб

Re: Спектакль «Пoчтальoн всегда звoнит дважды»

Unread post by я*н*а »

Елена wrote:
Малышка:))) wrote:О4-о4 надеюсь
Кое-как, на второй день догадалась, что означает "О4-о4". 8-/
а я не догадалась, просветишь?
Лишь жить в себе самом умей
Есть целый мир в душе твоей...
Ф. И. Тютчев " SILENTIUM! " (молчание лат.)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Спектакль «Пoчтальoн всегда звoнит дважды»

Unread post by Елена »

я*н*а wrote:а я не догадалась, просветишь?
С удовольствием, Яна. Сейчас стало принято вместо буквы "ч" использовать цифру 4. И ещё молодёжь сокращает слово "очень" до формы "оч.". Таким образом, получается, что О4-о4 = Оч.-оч. = Очень-очень. Прямо уравнение с двумя неизвестными.

Малышечка, милая, разговаривай, пожалуйста, нормальным языком, а то мы здесь в большинстве своём уже далеко не юные, и такие экзерсисы с родным языком :warn:, как видишь, не понимаем.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
blondy
Posts: 1342
Joined: Mon 22 Oct 2007, 14:14
Location: Serbia,Belgrade

Re: Спектакль «Пoчтальoн всегда звoнит дважды»

Unread post by blondy »

Елена wrote:и такие экзерсисы с родным языком , как видишь, не понимаем.
I understood right away :-))
"There is nothing worth more than this day"-Goethe

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
я*н*а
Posts: 2381
Joined: Sun 20 Dec 2009, 12:42
Location: Екб

Re: Пoбoлтаем..?

Unread post by я*н*а »

Елена wrote:Малышечка, милая, разговаривай, пожалуйста, нормальным языком, а то мы здесь в большинстве своём уже далеко не юные, и такие экзерсисы с родным языком , как видишь, не понимаем.
Елена спасибо. К ночи меня тоже осенило - подруга на mail подписывается Марин4ик.
С Еленой полностью согласна, что надо разговаривать на нормальном русском языке, и не только на форуме. Сегодня днем по каналу "Культура" шла передача в которой шла беседа, что русские (особенно молодежь) перестали говорить на.родном языке, упростив его сленговыми словечками. В общем договорились они до того, что иностранцы знают русский в плане грамматики и орфографии лучше чем мы , носители языка, т.к. их учат как правильно, а нас .. как кому повезет + собственное желание учиться. А, еще вспомнила, говорим мы так "упрощенно" , потому, потому что, что в голове то и на языке. ("Нет там ничего" (Даниил Страхов, программа "Настроение"))
Лишь жить в себе самом умей
Есть целый мир в душе твоей...
Ф. И. Тютчев " SILENTIUM! " (молчание лат.)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by Елена »

blondy wrote:I understood right away
blondy, будешь нашим переводчиком с русского на русский. ;-))
я*н*а wrote:полностью согласна, что надо разговаривать на нормальном русском языке, и не только на форуме
Почти несбыточная мечта. Тем более отрадно, что наш форум - прибежище этого нормального языка в необъятной сети. Я вот на днях ввязалась на одном форуме в полемику о передаче "Программа передач Светланы Сорокиной", и ко мне там обратились с вопросом "а какую нам фишку просекать?". Не знаю..., хотя бы потому, что совершенно не понимаю, что сей вопрос означает.
я*н*а wrote:В общем договорились они до того, что иностранцы знают русский в плане грамматики и орфографии лучше чем мы, носители языка, т.к. их учат как правильно, а нас ..
Жаль, я не видела эту передачу. Но учат-то и нас "как правильно", да не у каждого, права я*н*а, есть собственное желание этому научиться. И не только в плане грамматики и орфографии. Это, к сожалению, явление мирового масштаба, как говорится, и не только нашего времени. Вспомним ещё Элизу Дулитл из "Пигмалиона". А если бы я, профессионально изучавшая английский язык, оказалась на улицах Лондона, то вряд ли бы поняла кого-то или кто-то понял бы меня, настолько, судя по всему, различаются тот язык, которому нас учили (тем более 40 лет назад) и живой разговорный английский.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
LaSi
Forum Admin
Posts: 5944
Joined: Wed 31 Jan 2007, 15:49
Location: Czechia

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by LaSi »

Девушки, завели вы темку интересную! :great:
Это уже выше двух лет, когда я также раздумывала над странным номером "4" посреди многих слов, наиболее всего ников. С их числом со временем поняла, что "4" заменяет букву "ч", так что здесь на форуме такие ники как "Yan4ik", "bonny4ka" уже не удивили.
Ладно, но КАК эта замена возникнула? Я до сих пор не поняла. :oops:
Напр. в английском языке привычно заменять слова "to" и "for" номерами "2" и "4", которые удобно сокращают текст о несколько букв.
Но в случае замены "ч" за "4" (знак за знак) не поняла пользу. :oops:

Когда посмотрю раскладку русской клавиатуры:
http://sapegin.ru/images/keyboard.png
http://www.sci.kz/~sairan/keyboard/pics/keyboard-ru.jpg
... для меня большой загадкой, почему именно "4" заменяется за именно "ч".

Чешская клавиатура исходит из английскей, итак типические чешские буквы под клавишами с номерами:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... cz.svg.png
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... cz.svg.png
... где буква "č=ч" вместе с номером "4" на одной клавише.
На этой клавиатуре бы я поняла замену "ч"->"4", но эту клавиатуру в России не используют. :speculate:
Девушки, поможете объяснить?
Hidden text:
Кстати, для писания на русском языке я использую русскую клавиатуру с чешской раскладкой букв:
http://rusklav.afraid.org/images/stories/kbdru666.jpg
http://rusklav.afraid.org/images/storie ... 66Shft.jpg
программу из сайта: http://rusklav.afraid.org/
Our fingerprints don't fade from the lives we've touched. ("Remember Me" 2010)
Отпечатки наших пальцев на жизнях, к которым мы прикасались, не тускнеют. ("Помни меня" 2010)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
blondy
Posts: 1342
Joined: Mon 22 Oct 2007, 14:14
Location: Serbia,Belgrade

Re: Консультации пo русскому языку

Unread post by blondy »

Елена wrote:blondy, будешь нашим переводчиком с русского на русский.
:-))
Like with the meaning of "PPKS" ;-)

My time has finally come ;-)) :oriental: :ovation:
You thought I always need your help with Russian :victory2:
"There is nothing worth more than this day"-Goethe

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links