О языках, родных и иностранных...

ПоOFF-TOPим?

Moderator: Модераторы

User avatar
Natka
Posts: 8028
Joined: Thu 03 Nov 2011, 11:31
Location: г.Харьков, Малороссия

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Natka »

Елена wrote:...странно даже называть такие вещи неологизмами, это просто ситуационный жаргон..
плюсую - до этого "звания" ещё "дослужиться" надо. имхо
Я тоже таких...гхм..."неологизмов" могу выдавать по пять в минуту x-)
"Никогда не спорь! Стой на своем и точка." (Б.Шоу)
"Я есть и имею право думать так, как думаю." (ДС)

"Главное - не врать самому себе и не задерживаться там, где тебя не хотят видеть"(ДС)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
vak
Site Admin
Posts: 18424
Joined: Tue 06 Sep 2011, 23:32
Location: небольшой европейский город

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by vak »

Елена wrote:Конечно, если любое новое словечко называть неологизмом, то формально - да. Но странно, право...
А почему странно? :-)
Еси мы обратимся к определению слова "неологизм":
Неологи́зм (др.-греч. νέος — новый + λόγος — слово) — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее).
Свежесть и необычность такого слова, словосочетания или оборота речи ясно ощущается носителями данного языка. Этот термин применяется в истории языка, чтобы охарактеризовать обогащение словарного состава в отдельные исторические периоды — так, можно говорить о неологизмах петровского времени, неологизмах отдельных деятелей культуры (М. В. Ломоносова, Н. М. Карамзина и его школы), неологизмах периода Отечественной войны и т. д.

В развитых языках каждый год появляются десятки тысяч неологизмов. Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в живую обиходную его ткань, но и становятся неотъемлемой частью словесности.
По источнику появления неологизмы делятся на:
общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные);
авторские, индивидуально-стилистические.
По предназначению:
1.для обозначения не существовавших ранее предметов, явлений и понятий: например, слова «электростанция» или «космонавт», «лавсан», «программирование», «нэп» появились вместе с соответствующими реалиями. Возникновение общеязыковых неологизмов обычно связано именно с обозначением новой реалии;
2.как собственные имена для вновь создаваемых предметов (например, «Кодак»);
3.для более краткого или выразительного обозначения;
4.для достижения художественного (поэтического) эффекта.
Ну и далее по тексту https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0 ... 0%B7%D0%BC

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Елена »

vak wrote:А почему странно?
Просто по ощущениям. :-))
Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в живую обиходную его ткань, но и становятся неотъемлемой частью словесности.
Вот из этого только второй момент "но некоторые" я бы причисляла к неологизмам. Но... не профессор я, а рядовой лингвист, так что это лишь моё скромное мнение (то, что называется имхо). :-)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
vak
Site Admin
Posts: 18424
Joined: Tue 06 Sep 2011, 23:32
Location: небольшой европейский город

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by vak »

Писатель Андрей Аствацатуров опубликовал на своей странице в фейсбуке пост о том, как он не любит, когда в питерской кофейне ему говорят «наслаждайтесь вашим кофе»: «Всего лишь калька (enjoy your coffee), а так кошмарно звучит… С другой стороны, эдаким манером происходят стилистические революции и, возможно, через 20 лет фраза «наслаждайтесь вашим кофе» будет звучать вполне обыкновенно».

Он попросил друзей поделиться фразами и словами, которые они ненавидят, и получил много любопытных комментариев. Мы решили собрать их вместе и составить своеобразный словарь раздражающих выражений.
А какие из них не нравятся вам?

1. «Наслаждайтесь вашим кофе»
2. Позитив, на позитиве, позитивный, больше позитива…
3. Функционал
4. «Доброго времени суток»
5. «Делать вещи» и все производные
6. «Встречайте новое мыло» (на месте «мыло» может быть любой другой продукт)
7. «Что еще для вас?»
8. Сколько много
9. Куча фактов
10. Очень прекрасный
11. «Не забывайте свои вещи» (объявление в метро)
12. «Я тебя понял/Я тебя услышал» и т. д.
13. «Мне всё равно на…»
14. Заниматься любовью
15. «Мы подготовили для вас различные активности»
16. «Как это волнительно!»
17. Улыбнуло/«Вы меня улыбнули»
18. «У него/у нее такая энергетика»
19. Шедеврально
20. Милота
21. На созвоне
22. Я такая
23. Коллаборация
24. «У вас прекрасный волос»
25. «Дизайн, вдохновленный природой»
26. Вкусняшки
27. Няшки
28. Обнимашки
29. Утибозимой
30. Ня
31. До связи
32. «От слова «совсем»
33. Каршеринг
34. «Тебе просто надо открыть правильную чакру»
35. «Удачи!»
36. Компетенции
37. Практики
38. Кейсы (в значении «дела», «прецеденты»)
39. Умничка
40. Прикольно
41. Крутышка
42. Крайний раз
43. «Слушай сюда»
44. Локация
45. Пацан
46. «Вот это вот всё»
47. Инжиниринг
48. «Я подсел на эту музыку»
49. Зашквар
50. Собственно говоря
51. «Стань лучшей версией себя»
52. Вкусно написано/вкусный текст
53. Любимка
54. Молочка (обозначение молочной продукции)
55. Печалька
56. Невозможно переоценить
57. «Это сделало мой день»
58. «Дорогой мой человечек»
59. «Вот как-то так»
60. «Пока-пока»
61. Лук (в значении «образ»)
62. «Прекрасный выбор!»
63. «Доволен как слон»
64. «Взять курс» (не про корабль)
65. «Что я могу для вас сделать?»
66. «Думай о хорошем»
67. «В добрый час»
68. Чувствилище
69. Заниматься саморазвитием
70. «Если честно»
71. Самый оптимальный
72. «Здорово здесь оказаться»
73. По ходу («по ходу я облажался» и т. д.)
74. Кура (вместо «курица»)
75. Греча (вместо «гречка»)
76. Концепция
77. Контент
78. Шопинг
79. Толерантность
80. Чуйка
81. Недорогие цены

https://www.facebook.com/intelligent1/? ... ZVUzP0RDWw

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Ksana
Posts: 3771
Joined: Mon 30 Sep 2013, 20:01
Location: Чернигов

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Ksana »

Многие из этих выражений я использую в повседневном общении, не предполагала, что они могут раздражать. Хотя, если злоупотреблять ими, вставляя, куда ни попадя, то вполне может быть.
А с некоторыми я не знакома вообще : "чуствилище", "крутышка", "лук". Не слышала, чтоб говорили "очень прекрасный" или "что ещё для вас?". А в основном - нормальные выражения :-) , хоть я и понимаю, что от литературного языка они далеки. Так чтоб совсем уж не нравились, раздражали меня, пожалуй, в этом списке таких нет.
Умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа. Улыбайтесь ...(с)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
vak
Site Admin
Posts: 18424
Joined: Tue 06 Sep 2011, 23:32
Location: небольшой европейский город

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by vak »

А мне есть тут где разгуляться, чтобы выразить свое отношение :-)

Очень прекрасный, Самый оптимальный – масло масляное, употребляемое просто от непонимания этого. Как и «Крайний раз». Наверняка, я сама что-нибудь похожее употребляю, не думая.

«Мы подготовили для вас различные активности» - обычная калька, например, с немецкого. Так же как внедрение в русский язык непереводимых английских слов, которые как бы подчеркивают нахождение в тренде «языковых норм» современного человека - Лук (в значении «образ») Просто мода, она пройдет. На смену придет что-то другое.

Коллаборация, Зашквар, Чувствилище – незнакомые мне слова.

Пожалуй, то, что я терпеть не могу – Вкусняшки, Няшки, Обнимашки, Утибозимой, Ня. Ну просто потому что я не люблю сюсюканье и никогда этого не делала даже со своей маленькой дочкой. Тем более, что с ребенком, учащимся говорить, нельзя коверкать язык, нужно говорить правильно. Это я уже как педагог-филолог советую.

Вкусно написано/вкусный текст - а это о чем и как? :-)

«Доволен как слон» - а как доволен слон? :-)

Просто не люблю и никогда сама не употребляю - По ходу ,Кура (вместо «курица»), Греча (вместо «гречка»)

А вот это слово мне очень нравится – Печалька. ;-)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Анита
Мoderator
Posts: 18439
Joined: Sun 02 Apr 2006, 17:27
Location: Санкт-Петербург

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Анита »

Многие из этих фраз я тоже употребляю.
Но "вкусняшки" меня бесят, бесят, бесят!!! ;-/ :-))

"Кура" и "греча" - так, например, говорят мои родственники из Калуги и Саратова. Там, видимо, это повелось исстари. Ну, так же, как в Петербурге "поребрик", а в "Москве "бордюр". :-) Ничего странного я тут не вижу.

А "Прекрасный выбор!" - что здесь особенного? :unknowing:
В "Ромео и Джульетте" в переводе Пастернака, когда слуга Капулетти, не умеющий читать, просит Ромео прочесть ему список приглашенных на бал, которым он должен доставить приглашения, Ромео читает ему список, а потом говорит: "Прекрасный выбор! А куда их ждут?" (он не знает, что это слуга Капулетти).

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
blir
Posts: 3670
Joined: Sun 25 May 2014, 19:59
Location: Мурманская область

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by blir »

Процентов 30 из этого списка сама употребляю, а вот всякие "няшки" и "луки" бесят. Недавно еще одно словечко услышала, "себяшка", в смысле "селфи", и оно мне понравилось.
Мечты - сбываются, желания - исполняются, чудеса - их мы делаем сами, а миром правит Любовь.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Ksana
Posts: 3771
Joined: Mon 30 Sep 2013, 20:01
Location: Чернигов

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Ksana »

vak wrote: Няшки, Обнимашки, Утибозимой, Ня. Ну просто потому что я не люблю сюсюканье
Согласна. Я тоже не люблю и этих выражений не употребляю. Но "вкусняшки" :enthuse1:. Не то, чтобы мне очень нравилось это слово, но оно какое-то такое.... приятное. Такое же, как и "печалька". ;-)
Кстати, и в современном разговорном украинском языке есть свои "вкусняшки". Звучит - "смаколыки" (с ударением на "о", от украинского "смак" - "вкус"). Его часто употребляют, хотя оно и не свойственно литературному украинскому языку. Знаю несколько кафе с таким названием. Тоже интересное словечко, приятное по звучанию.
vak wrote:Вкусно написано/вкусный текст - а это о чем и как?
И это мне нравится. :-) Есть тексты написаные именно "вкусно" - необычно, с чувством, проникновенно, сочно. Обычно это относится к каким-то маленьким текстам, постам, мыслям. Для меня словосочетание "вкусный текст" говорит именно о его оригинальности, сочности.
vak wrote:«Доволен как слон» - а как доволен слон?
Ой, а это уже, по-моему, старо, как мир. И не важно, как на самом деле выглядит довольный слон. :-) Тогда уж более непонятно сравнение "радостный (довольный), как рождественский поросёнок".

Я нашла в этом списке слово, которое мне неприятно. "Любимка". Не знаю, почему. Но не люблю его.
Умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа. Улыбайтесь ...(с)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
Yulia
Posts: 1479
Joined: Wed 17 Sep 2014, 14:13

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Yulia »

Сюсюканье тоже терпеть не могу... Но в списке есть вполне адекватные выражения. Всё субъективно, в общем... Не поняла, чем кому не угодила энергетика. Наверное, у них её нет :-))

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Елена »

В этом списке почему-то собраны вперемешку как жаргонные, так и абсолютно нормальные слова. Правда, нормальная, но иностранная толерантность вполне могла бы быть родной терпимостью, в этом есть, действительно, своя проблема. Я не выношу, к примеру, слова пролонгация при наличии в русском языке слова продление.
Из предложенного списка вызывают очень сильное отторжение и раздражение Вкусно написано/вкусный текст (от себя добавлю - вкусно сыграно), Человечек, Чуйка.
Без сильного раздражения, просто не нравятся Доброго времени суток, Я тебя услышал, Умничка, Любимка, Печалька …
Ну ещё некоторые не радуют.
blir wrote:"себяшка", в смысле "селфи", и оно мне понравилось
Мне тоже нравится. :-))

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Алёнушка
Posts: 6516
Joined: Mon 30 May 2016, 21:05
Location: Тюмень

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Алёнушка »

vak wrote:А какие из них не нравятся вам?
Очень многие. Смело могу в число раздражающих меня слов и выражений внести большую часть этого списка.
vak wrote:Позитив, на позитиве, позитивный, больше позитива…

Не понимаю, зачем говорить "позитивный", когда можно сказать "положительный" или "негативный" вместо"отрицательный".
vak wrote:Толерантность

Слово, которое страшно меня раздражает из-за своего смыслового лицемерия. Согласна с тем, что
Елена wrote: толерантность вполне могла бы быть родной терпимостью
vak wrote:Функционал, компетенции, практики, кейсы, локация, концепция
Так часто слышу это на бесконечных и ненужных совещаниях, что хочется забросать тапками ораторов. С большим трудом себя сдерживаю. А вот как вам "шедевр", который ежедневно употребляют в своей речи наши местные чиновники? НАРЕЗАТЬ ЗАДАЧУ. А от своей коллеги часто слышу: "Это мероприятие детям хорошо зашло!". Самое удивительное, что некоторые педагоги стали за ней эту чудовищную нелепость повторять!
vak wrote:Доброго времени суток, встречайте новое мыло,«Что еще для вас?», сколько много, куча фактов, очень прекрасный, «Мы подготовили для вас различные активности», улыбнуло, «У вас прекрасный волос», «Дизайн, вдохновленный природой», крайний раз, собственно говоря, «Стань лучшей версией себя», невозможно переоценить, «Это сделало мой день», самый оптимальный, недорогие цены и т.д.
Это фразы безграмотных людей.

Кура и греча. Понимаю, что это диалектизмы. Но спокойно слышать эти слова почему-то не могу. Просто абсолютное неприятие. Странно даже.
vak wrote:Не забывайте свои вещи
vak wrote:«У него/у нее такая энергетика»
vak wrote:«Удачи!»
vak wrote:Пацан
vak wrote:«Дорогой мой человечек»
vak wrote:«Что я могу для вас сделать?»
Что не так с этими фразами и словами?
vak wrote:«Я тебя услышал» и т. д.
Хорошая фраза, если не употреблять её по любому поводу.
vak wrote:Заниматься любовью
Фраза построена безграмотно, потому что заниматься любовью нельзя, можно любить. Но почему-то она меня совсем не раздражает.
vak wrote:Шедеврально, на созвоне, прикольно, «Я подсел на эту музыку», по ходу...
А эти безграмотности я уже и сама употребляю иногда. Произношу, потом изумляюсь: "Неужели я действительно это сказала?"
vak wrote:Чуйка
Слово, которое я слышала в детстве от бабушек/дедушек. И хотя я знаю его значение, оно всё равно кажется мне очень смешным и почему-то неприличным - настолько, что я стесняюсь его произносить. И это ещё одна странность.
vak wrote:Шопинг
Употребляю только в шутливых фразах. Ну не могу я к этому слову серьезно относиться. Обязательно начинаю смеяться, когда его кто-то произносить именно так - серьезно. Не монтируется оно с серьезным выражением лица.
vak wrote:«Тебе просто надо открыть правильную чакру»

Никогда такого не слышала
vak wrote:Чувствилище
Какое чудовищное слово.
vak wrote:Вкусно написано...а это о чем и как?
Одно из любимых мною выражений, потому что действительно
Ksana wrote:Есть тексты написаные именно "вкусно" - необычно, с чувством, проникновенно, сочно.
vak wrote:«Наслаждайтесь вашим кофе»
А вот это очень нравится, потому что я действительно наслаждаюсь кофе, когда его пью. Не понимаю, почему эта фраза может кого-то раздражать.
vak wrote:Милота, вкусняшки, обнимашки, умничка, Утибозимой, Печалька
:-)) Употребляю в компании подруг, в разговорах с ребенком этими словами почти не пользуюсь (кроме печальки). "Крутышка" режет ухо - это слово не произношу.
blir wrote: "себяшка"
Я слышала другой вариант - "себяшечка". Мне очень он нравится!!! Хотя повального увлечения селфи не понимаю.
vak wrote:Зашквар
Звучание этого слова почему-то вызывает...восторг! У меня вообще какой-то пунктик, связанный с шипящими. Я в свое время в университете выбрала из нескольких славянских языков для изучения польский - понравилось, как он звучит.
vak wrote:Каршеринг
Пришлось открывать словарь, чтобы узнать значение нового для меня слова.
Я люблю театр!

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Natka
Posts: 8028
Joined: Thu 03 Nov 2011, 11:31
Location: г.Харьков, Малороссия

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Natka »

Алёнушка wrote:
vak wrote:Толерантность
Слово, которое страшно меня раздражает из-за своего смыслового лицемерия.
плюсую Image
:yes: Думаю, что "тут собака и порылась" - всё дело в смыслах ;-)
"Себяшка" - пример удачно-остроумного "обрусения" иностранного термина,
"мероприятие детям хорошо зашло!" ( а потом вполне удачно "вышло" :LOL: ) и "НАРЕЗАТЬ колбасу-ЗАДАЧУ" - это просто изнасилование русского ( в данном случае не скажешь "родного" :no3: ) языка
"сюсюсканье" тоже "терпеть ненавижу" ,
"няшность" "втянута за уши" из субкультуры "анимэ", а потому ... кхм...близка не всем,
ну, а безграмотность, она и в Африке безграмотность. :unknowing:
"Никогда не спорь! Стой на своем и точка." (Б.Шоу)
"Я есть и имею право думать так, как думаю." (ДС)

"Главное - не врать самому себе и не задерживаться там, где тебя не хотят видеть"(ДС)

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Елена »

Алёнушка wrote:НАРЕЗАТЬ ЗАДАЧУ. … Это мероприятие детям хорошо зашло!
:swoon:
Алёнушка wrote:
Толерантность
Слово, которое страшно меня раздражает из-за своего смыслового лицемерия.
Алёнушка, а в чём же его лицемерие? Терпимость - смысл тот же, какая же разница, кроме "национального происхождения" этих слов?
Алёнушка wrote:
Заниматься любовью
Фраза построена безграмотно, потому что заниматься любовью нельзя, можно любить. Но почему-то она меня совсем не раздражает.
Эта фраза безграмотна, по-моему, не столько грамматически, сколько морально, поскольку обозначаемое ею далеко не всегда имеет вообще отношение к любви. И мне она представляется несколько вульгарной.
Алёнушка wrote:
Чуйка
Слово, которое я слышала в детстве от бабушек/дедушек. И хотя я знаю его значение, оно всё равно кажется мне очень смешным и почему-то неприличным - настолько, что я стесняюсь его произносить. И это ещё одна странность.
Алёнушка, мы с тобой совпадаем в некоторых странностях. :-)) Для меня это слово тоже звучит неприлично. Если бы я знала его так же, как ты, с детства, от близких людей, оно воспринималось бы, наверное, иначе. Но я его услышала впервые совсем недавно по телевизору из уст дамы, имеющей достаточно вульгарный в моём восприятии имдж.

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links
User avatar
Елена
Мoderator
Posts: 11574
Joined: Thu 31 May 2007, 07:04
Location: Россия, Сибирь

Re: О языках, родных и иностранных...

Unread post by Елена »

В начале учебного года принято повторять пройденный ранее материал. Кто хочет попробовать? :-)

https://ustaliy.ru/test-smozhesh-li-tyi ... yandex.com

Link:
BBcode:
HTML:
Hide post links
Show post links